চারটি حرف جر — Qur’anic Examples
সহজ নিয়ম: حرف جر হলো এমন হারফ, যার পরে আসা ইসমকে মজরুর বলা হয়। কারণ, حرف جر-এর পরে আসা ইসম সাধারণত জার স্ট্যাটাসে থাকে— দেখতে যেরকমই মনে হোক না কেন। যেমন: مِنَ السَّمَاءِ — এখানে مِنْ হলো হারফে জার, আর السَّمَاءِ হলো মাজরূর ইসম।
৪০টি উদাহরণ: ৪টি হারফে জার — ১০টি করে
| আয়াত | হারফে জার | আয়াতের অংশ | মাজরূর | অর্থ |
|---|---|---|---|---|
| 2:4 | مِنْ | وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ | قَبْلِ | আর যা আপনার আগে নাযিল করা হয়েছে |
| 2:8 | مِنْ | وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ | النَّاسِ | আর মানুষের মধ্যে কেউ বলে |
| 2:19 | مِنْ | أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّمَاءِ | السَّمَاءِ | অথবা আকাশ থেকে বৃষ্টির মতো |
| 2:23 | مِنْ | فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ | مِثْلِ | তাহলে এর মতো একটি সূরা নিয়ে আসো |
| 2:25 | مِنْ | تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ | تَحْتِ | যার নিচ দিয়ে নদী প্রবাহিত হয় |
| 2:34 | مِنْ | وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ | الْكَافِرِينَ | আর সে কাফিরদের অন্তর্ভুক্ত হলো |
| 2:49 | مِنْ | وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ | آلِ | আর যখন আমি তোমাদের ফিরআউনের লোকদের থেকে উদ্ধার করলাম |
| 2:60 | مِنْ | كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ | رِزْقِ | আল্লাহর দেওয়া রিযিক থেকে খাও ও পান করো |
| 2:67 | مِنْ | أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ | الْجَاهِلِينَ | আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই, যেন অজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত না হই |
| 2:74 | مِنْ | لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ | خَشْيَةِ | আল্লাহর ভয়ে যা নিচে নেমে যায় |
| 2:10 | فِي | فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ | قُلُوبِ | তাদের অন্তরে রোগ রয়েছে |
| 2:11 | فِي | لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ | الْأَرْضِ | পৃথিবীতে বিশৃঙ্খলা করো না |
| 2:15 | فِي | وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ | طُغْيَانِ | আর তিনি তাদের অবাধ্যতায় ঘুরে বেড়াতে দেন |
| 2:17 | فِي | وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ | ظُلُمَاتٍ | আর তাদের অন্ধকারে ছেড়ে দিলেন |
| 2:19 | فِي | يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ | آذَانِ | তারা নিজেদের আঙুল কানগুলোর মধ্যে দেয় |
| 2:23 | فِي | وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ | رَيْبٍ | আর যদি তোমরা সন্দেহে থাকো |
| 2:49 | فِي | وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ | ذَٰلِكُمْ | আর এর মধ্যে ছিল পরীক্ষা |
| 2:65 | فِي | الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ | السَّبْتِ | তোমাদের মধ্যে যারা শনিবারের ব্যাপারে সীমালঙ্ঘন করেছিল |
| 2:85 | فِي | خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا | الْحَيَاةِ | দুনিয়ার জীবনে লাঞ্ছনা |
| 2:102 | فِي | وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ | الْآخِرَةِ | আর আখিরাতে তার কোনো অংশ নেই |
| 2:5 | عَلَىٰ | أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ | هُدًى | তারা তাদের রবের পক্ষ থেকে হিদায়াতের উপর আছে |
| 2:7 | عَلَىٰ | خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ | قُلُوبِ | আল্লাহ তাদের অন্তরে সিল মেরে দিয়েছেন |
| 2:20 | عَلَىٰ | إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ | كُلِّ | নিশ্চয়ই আল্লাহ সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান |
| 2:31 | عَلَىٰ | ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ | الْمَلَائِكَةِ | তারপর তিনি সেগুলো ফেরেশতাদের সামনে উপস্থাপন করলেন |
| 2:45 | عَلَىٰ | إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ | الْخَاشِعِينَ | শুধু বিনয়ীদের জন্য নয় |
| 2:47 | عَلَىٰ | وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ | الْعَالَمِينَ | আর আমি তোমাদের বিশ্ববাসীর উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছিলাম |
| 2:59 | عَلَىٰ | فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا | الَّذِينَ | তখন আমি জালিমদের উপর নাযিল করলাম |
| 2:61 | عَلَىٰ | لَنْ نَصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ | طَعَامٍ | আমরা এক ধরনের খাবারের উপর ধৈর্য ধরব না |
| 2:80 | عَلَىٰ | أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ | اللَّهِ | নাকি তোমরা আল্লাহর ব্যাপারে এমন কথা বলছ যা জানো না |
| 2:97 | عَلَىٰ | فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ | قَلْبِ | নিশ্চয়ই তিনি তা আপনার অন্তরে নাযিল করেছেন |
| 2:29 | إِلَى | ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ | السَّمَاءِ | তারপর তিনি আকাশের দিকে মনোনিবেশ করলেন |
| 2:54 | إِلَى | فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ | بَارِئِ | তোমরা তোমাদের স্রষ্টার দিকে তাওবা করো |
| 2:85 | إِلَى | يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ | أَشَدِّ | তাদের কঠিনতম শাস্তির দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে |
| 2:125 | إِلَى | وَعَهِدْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ | إِبْرَاهِيمَ | আর আমি ইবরাহীম ও ইসমাঈলকে নির্দেশ দিয়েছিলাম |
| 2:126 | إِلَى | ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ | عَذَابِ | তারপর তাকে আগুনের শাস্তির দিকে বাধ্য করব |
| 2:142 | إِلَى | يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ | صِرَاطٍ | তিনি যাকে চান সরল পথে পরিচালিত করেন |
| 2:187 | إِلَى | ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ | اللَّيْلِ | তারপর রাত পর্যন্ত রোজা পূর্ণ করো |
| 2:188 | إِلَى | وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ | الْحُكَّامِ | আর তা বিচারকদের কাছে পেশ করো |
| 2:195 | إِلَى | وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ | التَّهْلُكَةِ | নিজেদের হাতে ধ্বংসের দিকে নিক্ষেপ করো না |
| 2:257 | إِلَى | يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ | النُّورِ | তিনি তাদের অন্ধকার থেকে আলোর দিকে বের করেন |
রং দেখে মনে রাখুন
| রং | হারফে জার | সাধারণ অর্থ | উদাহরণ |
|---|---|---|---|
| লাল | مِنْ | থেকে / among / out of | مِنَ السَّمَاءِ |
| হলুদ | فِي | মধ্যে / in | فِي قُلُوبِهِمْ |
| সবুজ | عَلَىٰ | উপর / on / upon | عَلَىٰ هُدًى |
| নীল | إِلَى | দিকে / to / towards / until | إِلَى النُّورِ |
কুইজ : হারফে জার ও মাজরূর খুঁজে বের করুন
| কুরআনিক অংশ | অর্থ | মাজরূর কোনটি? |
|---|---|---|
| وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا | কোনো পাতা ঝরে না, কিন্তু তিনি তা জানেন | ক্লিক করুন وَرَقَةٍ |
| خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ | তিনি তোমাদের এক প্রাণ থেকে সৃষ্টি করেছেন | ক্লিক করুন نَفْسٍ |
| هَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا | আমাদের ব্যাপারে সঠিক পথের ব্যবস্থা করে দিন | ক্লিক করুন أَمْرِ |
| مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ | কুমন্ত্রণা দানকারী আত্মগোপনকারীর অনিষ্ট থেকে | ক্লিক করুন شَرِّ |
| فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ | সুতরাং কাফিরদের জন্য আগুনের কারণে দুর্ভোগ | ক্লিক করুন النَّارِ |
| إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ | নিশ্চয়ই মানুষ ক্ষতির মধ্যে রয়েছে | ক্লিক করুন خُسْرٍ |
| لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ | নিশ্চয়ই আমি মানুষকে উত্তম গঠনে সৃষ্টি করেছি | ক্লিক করুন أَحْسَنِ |
| يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا | তারা দলে দলে আল্লাহর দ্বীনে প্রবেশ করে | ক্লিক করুন دِينِ |
| فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ | সংরক্ষিত কিতাবে | ক্লিক করুন كِتَابٍ |
| إِنَّهُمْ فِي شَكٍّ مُرِيبٍ | নিশ্চয়ই তারা সন্দেহজনক সংশয়ে রয়েছে | ক্লিক করুন شَكٍّ |
| وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ | পাপ ও সীমালঙ্ঘনের কাজে সহযোগিতা করো না | ক্লিক করুন الْإِثْمِ |
| نُورٌ عَلَىٰ نُورٍ | আলোর উপর আলো | ক্লিক করুন نُورٍ |
| وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ | আর নিশ্চয়ই আপনি মহান চরিত্রের উপর আছেন | ক্লিক করুন خُلُقٍ |
| عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ | তিনি আরশের উপর সমুন্নত হলেন | ক্লিক করুন الْعَرْشِ |
| إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ | নিশ্চয়ই আপনি রাসূলদের অন্তর্ভুক্ত, সরল পথের উপর | ক্লিক করুন صِرَاطٍ |
| إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ | নিশ্চয়ই প্রত্যাবর্তন আপনার রবের দিকেই | ক্লিক করুন رَبِّ |
| أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ | তারা কি উটের দিকে তাকায় না, কীভাবে তা সৃষ্টি হয়েছে? | ক্লিক করুন الْإِبِلِ |
| وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ | আর আকাশের দিকে, কীভাবে তা উঁচু করা হয়েছে? | ক্লিক করুন السَّمَاءِ |
| وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ | আর পাহাড়ের দিকে, কীভাবে তা স্থাপন করা হয়েছে? | ক্লিক করুন الْجِبَالِ |
| وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ | আর পৃথিবীর দিকে, কীভাবে তা বিস্তৃত করা হয়েছে? | ক্লিক করুন الْأَرْضِ |
