প্যাটার্ন-১ : ফি’ল + ফা’ইল + মাফউল
এই প্যাটার্নের বাক্যের বৈশিষ্ট্য হলো এখানে তিনটি অংশ থাকবে যথা ফি’ল,ফা’ইল ও মাফ’উল।যেহেতু এই বাক্যে একটি বাহ্যিক ফা’ইল থাকে, এই বাক্যের ফি’লটি সর্বদা কতৃবাচ্যে (Active) ফর্মে থাকবে।ফি’ল সর্বদা অতীত বা বর্তমান/ভবিষ্যত কালের هُوَ অথবা هِيَ ফর্মে থাকবে। ফি’লটি هُوَ ফর্মের হবে যখন ফা’ইল নামপুরুষের পুরুষবাচক একবচন/দ্বিবচন/বহুবচন হবে; অন্যদিকে ফি’লটি هِيَ ফর্মের হবে যখন ফা’ইল নামপুরুষের স্ত্রীবাচক একবচন/দ্বিবচন/বহুবচন হবে।
ফা’ইল রফা স্ট্যাটাসের একটি ইসম হতে পারে আবার একটি বাক্যাংশও হতে পারে। মাফ’উল নাসব স্ট্যাটাসের একটি ইসম হতে পারে অথবা একটি বাক্যাংশও হতে পারে।যেহেতু এই বাক্যে একটি বাহ্যিক ফা’ইল থাকে, ফি’লের মধ্যে লুকায়িত সর্বনাম هُوَ অথবা هِيَ এর অনুবাদ করার প্রয়োজন নেই।
নিচে পবিত্র কুরআনুল কারীম থেকে এই প্যাটার্নের বাক্যের কিছু উদাহরণ দেয়া হলো :
মাফ’উল | ফা’ইল | ফি’ল |
---|---|---|
جَالُوتَ | دَاوُودُ | قَتَلَ |
জালুতকে | দাউদ | হত্যা করলেন |
الْمُرْسَلِينَ | قَوْمُ نُوحٍ | كَذَّبَتْ |
রসূলগণকে | নূহের সম্প্রদায় | প্রত্যাখ্যান করেছিল |
أَعْمَالَهُمْ | اللَّهُ | أَحْبَطَ |
তাদের কর্মসমূহ | আল্লাহ্ | বিফল করেছেন |
مُوسَىٰ | رَبُّكَ | نَادَىٰ |
মূসাকে | তোমার প্রভু | ডাকলেন |
أَصْحَابَ الْجَنَّةِ | أَصْحَابُ النَّارِ | نَادَىٰ |
জান্নাতীদেরকে | জাহান্নামীরা | ডাকলেন |
أَصْحَابَ النَّارِ | أَصْحَابُ الْجَنَّةِ | نَادَىٰ |
জাহান্নামীদেরকে | জান্নাতীরা | ডাকলেন |
ابْنَهُ | نُوحٌ | نَادَىٰ |
তাঁর পুত্রকে | নূহ | ডাকলেন |
رَّبَّهُ | نُوحٌ | نَادَىٰ |
তাঁর প্রভুকে | নূহ্ | ডাকলেন |
سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ | اللَّهُ | يُبَدِّلُ |
তাদের মন্দকাজকে সৎকাজ দিয়ে | আল্লাহ্ | বদলে দেন |
الْأَمْثَالَ | اللَّهُ | يَضْرِبُ |
দৃষ্টান্তসমূহ | আল্লাহ্ | উপস্থাপন করেন |
الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ | اللَّهُ | كَفَى |
যুদ্ধে মুমিনদের জন্যে | আল্লাহ | যথেষ্ট হয়ে গেছেন |
أَمْرًا | اللَّهُ وَرَسُولُهُ | قَضَى |
কোনো বিষয়ে | আল্লাহ্ ও তাঁর রসূল | সিদ্ধান্ত নিয়েছেন |
وَلَدًا | اللَّهُ | اتَّخَذَ |
সন্তান | আল্লাহ | গ্রহণ করেছেন* |
বাক্যের অর্থ করার সময় শাব্দিক অর্থের দিকে প্রাধান্য দেয়া হয়েছে। পবিত্র কুরআনুল কারীমের সামগ্রিক ঘটনার প্রেক্ষাপট অনুযায়ী অর্থ কিছুটা ভিন্ন হতে পারে।