জুমলা ইসমিয়া বাক্যের প্যাটার্ন-৫: মুবতাদা+মুতাআল্লিক বিল খবর+খবর

জুমলা ইসমিয়া বাক্যের প্যাটার্ন-৫: মুবতাদা+মুতাআল্লিক বিল খবর+খবর

জুমলা ইসমিয়া বাক্যের এই প্যাটার্নটি কিছুটা প্যাটার্ন-৪ এর মতো অর্থাৎ এখানে তিনটি অংশ যথা মুবতাদা, খবর ও মুতাআল্লিক বিল খবর থাকে। পার্থক্য হল ধারাবাহিকতার। প্যাটার্ন-৫ এ মুবতাদার পর খবর না এসে মুতাআল্লিক বিল খবর আগে চলে আসে তারপর খবর আসে। মুতাআল্লিক বিল খবর আগে চলে আসার একটা কারণ হল বাক্যটিকে অধিক জোর দেয়া।

মুবতাদা একটি ইসম হতে পারে আবার একটি বাক্যাংশ ও হতে পারে। একইভাবে খবর একটি ইসম হতে পারে আবার একটি বাক্যাংশ ও হতে পারে।তবে মুতাআল্লিক বিল খবর সর্বদা একটি জার্ মাজরূর অথবা বিশেষ মুদফ ও মুদফ ইলাইহি বাক্যাংশ দিয়ে শুরু হবে।নিচে পবিত্র কুরআন থেকে এই প্যাটার্নের বাক্যের কিছু উদাহরণ দেয়া হল :

বাংলা অর্থখবরমুতাআল্লিক বিল খবরমুবতাদা
আল্লাহ সর্ববিষয়ে অবহিতعَلِيمٌبِكُلِّ شَيْءٍاللَّهُ  
তিনি সর্ববিষয়ে অবহিতعَلِيمٌبِكُلِّ شَيْءٍهُوَ
 এটা আল্লাহর কাছে গুরুতর ব্যাপারعَظِيمٌعِندَ اللَّهِ هُوَ
নিশ্চয় আল্লাহ্ সর্ববিষয়ে অবহিতعَلِيمٌبِكُلِّ شَيْءٍأَنَّ اللَّهَ
নিঃসন্দেহে আল্লাহ্
সে-সন্বন্ধে সর্বজ্ঞাতা
عَلِيمٌ بِهِ إِنَّ اللَّهَ
নিঃসন্দেহে শয়তান মানুষের জন্য প্রকাশ্য শত্রুعَدُوٌّ مُّبِينٌلِلْإِنسَانِ إِنَّ الشَّيْطَانَ 
আল্লাহর নিকটই হলো উত্তম আশ্রয়حُسْنُ الْمَآبِعِندَهُ اللَّهُ
আল্লাহর নিকট রয়েছে উত্তম বিনিময়حُسْنُ الثَّوَابِعِندَهُاللَّهُ
আল্লাহর কাছে রয়েছে মহাপুরস্কারأَجْرٌ عَظِيمٌعِندَهُاللَّهُ
বস্তুতঃ আল্লাহর নিকট
রয়েছে মহা সওয়াব
أَجْرٌ عَظِيمٌ عِندَهُ  ‎ إِنَّ اللَّهَ
নিশ্চয় আল্লাহর কাছেই
কেয়ামতের জ্ঞান রয়েছে
عِلْمُ السَّاعَةِ عِندَهُ إِنَّ اللَّهَ
নিশ্চয় আল্লাহ সব কিছুর
উপর ক্ষমতাবান
قَدِيرٌ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ اللَّهَ
নিশ্চয়ই আপনি সব কিছুর
উপর ক্ষমতাবান
قَدِيرٌعَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ  إِنَّكَ
নিঃসন্দেহে আমাদের প্রভুর কাছেই আমরা প্রত্যাবর্তনকারীمُنقَلِبُونَ إِلَىٰ رَبِّنَا إِنَّا
নিঃসন্দেহে আমরা তাদের উপরে প্রতাপশালীقَاهِرُونَفَوْقَهُمْإِنَّا
নিঃসন্দেহে আমরা তার হিতাকাংখীلَنَاصِحُونَلَهُ إِنَّا
নিঃসন্দেহে আমরা তার হেফাজতকারীلَحَافِظُونَلَهُ ‎إِنَّا
আল্লাহ সব কিছুর উপর ক্ষমতাবানقَدِيرٌعَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍاللَّهُ
তাদেরই জন্যে আছে বসবাসের জান্নাতجَنَّاتُ عَدْنٍلَهُمْ  أُولَٰئِكَ
নিঃসন্দেহে সে তোমাদের জন্য প্রকাশ্য শত্রুعَدُوٌّ مُّبِينٌ لَكُمْإِنَّهُ
তাদের পালনকর্তার কাছে রয়েছে তাদের
প্রতিদান বসবাসের জান্নাত
جَنَّاتُ عَدْنٍ عِندَ رَبِّهِمْ جَزَاؤُهُمْ
তাদের জন্যে লাঞ্ছনাকর
শাস্তি রয়েছে
عَذَابٌ مُّهِينٌلَهُمْ أُولَٰئِكَ
তাদের জন্যে রয়েছে সুউচ্চ মর্তবাالدَّرَجَاتُ الْعُلَىٰ لَهُمْأُولَٰئِكَ
নিঃসন্দেহে আল্লাহর নিকট
গ্রহণযোগ্য দ্বীন একমাত্র ইসলাম
الْإِسْلَامُ عِندَ اللَّهِإِنَّ الدِّينَ
তাদের জন্যে রয়েছে নির্ধারিত রুযিرِزْقٌ مَّعْلُومٌلَهُمْأُولَٰئِكَ
তারাই থাকবে জান্নাতে পরম সম্মানিত অবস্থায়مُّكْرَمُونَفِي جَنَّاتٍ أُولَٰئِكَ
এতে তারা থাকবে চিরকালخَالِدُونَفِيهَا هُمْ
আমরা তাঁরই কাছে আ‌ত্মসমর্পণকারীمُسْلِمُونَلَهُنَحْنُ
তোমরা তার ব্যাপারে গাফেল থাকغَافِلُونَعَنْهُأَنتُمْ
সেখানে তাদের পোশাক
হবে রেশমের
حَرِيرٌفِيهَا لِبَاسُهُمْ
নিশ্চয়ই আল্লাহ, মানুষের প্রতি
অত্যন্ত স্নেহশীল, করুনাময়
لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ ‎بِالنَّاسِإِنَّ اللَّهَ
নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের প্রতি অত্যন্ত স্নেহশীল, করুনাময়لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ بِكُمْإِنَّ اللَّهَ 

2 comments

  1. আল্লাহা বিকুল্লি শাইয়িন আলীম। এখানে আল্লাহা কেন? আল্লাহু কেন হলো না।প্লিজ বুঝিয়ে দিবেন।

Comments are closed.

error: Content is protected !!